domingo, 11 de septiembre de 2011

Oración...


Señor, sólo quiero darte las gracias,

Porque esta mañana me levanté y sabía dónde estaban mis hijos;
Porque esta mañana mi casa todavía seguía en pie;
Porque esta mañana no lloraba;
Porque mi esposa, mi hijo, mi hermano o hermana o mi padre no necesitan ser enterrados o sacados de debajo de un montón de hormigón;
Porque esta mañana era capaz de beber un vaso de agua;
Porque esta mañana era capaz de encender la luz;
Porque esta mañana era capaz de ducharme;
Porque esta mañana no estaba preparando un funeral;
Pero sobre todo, te agradezco esta mañana porque todavía tengo vida y voz para gritar por la gente de Japón.

Señor, te grito a tí, el único que hace posible lo imposible; el único que convierte la oscuridad en luz.
Te pido a gritos que des fuerza a esas madres;
Que les des una paz que sobrepase todo entendimiento;
Que despejes las calles para que la ayuda pueda llegar
Que les proveas con médicos, enfermeras, comida, agua y todo lo que necesiten en un abrir y cerrar de ojos.

Para todos aquellos que han perdido a miembros de la familia, dales paz, dales esperanza, dales valor para continuar adelante!
Protege a los niños y escúdalos con tu poder;

Rezo todo esto en nombre del Señor!


ORIGINAL EN INGLÉS / TRADUCCIÓN AL JAPONÉS
(cortesía de la mujer de nuestro compi aikidoka César Garzón)




Lord, I just want to say Thank You,
神��、わたしはあなたに感�xいたします。

Because this morning I woke up and knew where my children were;
なぜなら、今朝わたしは、目��め、私の子供たちが在ることを�_�Jできました。

Because this morning my home was still standing;
なぜなら、今朝わたしは、自宅が存在しております。

Because this morning I am not crying;
なぜなら、今朝わたしは、泣いていませんでした。

Because my spouse, my child, my brother or sister, my parent does not need to be buried or to be pulled out from underneath a pile of concrete;
なぜなら、私の妻、子供、弟、�I�Hが痛みを受けることなく、瓦�[の下から救出される必要もなくあるからです。

Because this morning I was able to drink a glass of water;
なぜなら、今朝わたしは、一杯のお水を��むことができました。

Because this morning I was able to turn on the light;
なぜなら、今朝わたしは、���荬虻悚工长趣�できました。

Because this morning I was able to take a shower;
なぜなら、今朝わたしは、シャワ�`を浴びることができました。

Because this morning I was not planning a funeral.
なぜなら、今朝わたしは、葬�xの支度をすることがありませんでした。

But most of all, I thank you this morning because I still have life and a voice to cry out for the people of Japan.
しかし、今朝一番に感�xすべきことは、わたしは今日も生命を与えられており、日本国民のために祈ることができることです。

Lord, I cry out to you, the One that makes the impossible, possible; The One that turns darkness in to light;
神��、唯一不可能を可能にするあなたに�╊�します。暗��から光を�Г�ようにと。

I cry out that You give those mothers strength;
わたしはあなたに�╊�します。すべての母たちに��さを与え�nえと。

That You give them peace that surpasses all understanding;
彼らに�J�Rを越える平和を与え�nえと。

That You may open the streets so that help can come;
支援を�\ぶ道を�_き�nえと。

That You may provide doctors, nurses, food, water and all that they need in a blink of an eye.
一瞬にして、医��、看�o士、食�Z、水、そして全て必要となるものを与え�nえと。

For all those that have lost family members, give them peace, give them hope, give them courage to continue to go on!
家族を失った者へ、安らぎと希望、そして、先へと�iむ勇�荬蛴毪ㄙnえと。

Protect the children and shield them with your power;
子供たちを守り、あなたの力で保�oし�nえと。

I pray all this in the name of the Lord!
皆に、神のご加�oがありますようにと。


2 comentarios: